古文拾遗——斗折蛇行
景公出猎,上山见虎,下泽①见蛇。归,召晏子而②问曰:“今日寡人出猎,上山则见虎,下泽则见蛇,殆③所谓④不祥也?”晏子对⑤曰:“国有三不祥,是不与焉⑥。夫⑦有贤而⑧不知,一不祥;知而不用,二不祥;用而不任⑨,三不祥也。所谓不祥,乃若此者也⑩。今上山见虎,虎之室也;下泽见蛇,蛇之穴也。如⑾虎之室,如蛇之穴而见之,曷⑿为⒀不祥也?”
(选自《晏子春秋》)
译文
齐景公外出打猎。上山碰到虎,到沼泽地遇见蛇。返回宫中,召见晏子,他问晏子说:“今日我外出打猎,上山则见虎,到沼泽地则见蛇,这大概是所说的不祥吧?”晏子回答说;“国家有三不祥,这些都不在其中。有贤德之人国君却不了解他,是一不祥;了解了却不任用他,是二不祥;使任用了却不委以信任,是三不祥。所说的国家不祥,是指这样一些问题。您今天上山碰到老虎,山是老虎的家呀;下沼泽遇见蛇,沼泽是蛇的窝啊。到虎穴去就见到了虎,到蛇洞去就见到了蛇,这一点儿也不奇怪,完全是意料中之事,怎么能说是不祥之兆呢?”
凅泽之蛇
昔有医人,自能治背驼,曰:"如弓者,如虾者,如环者,若延吾治,可朝治而夕如矢矣!"一人信焉,使治驼.乃索板二,以一置于地,卧驼者其上,又以一压焉,又践之.驼者随直,亦随死.其子欲诉诸官.医人曰:"我业①治驼,但管人直,不管人死."呜呼,今之为官,但管钱粮收,不管百姓死,何异于此医哉?
①业:职业
翻译:
从前有一个行医的人,自称能治疗驼背,声称:“驼得像弓、像虾、像环状的人如果都交给我治疗,可以白天治疗晚上就能像箭一样直!”有人相信了,就找他治疗,那医者拿来了两块板,将一块放在地上,让那个背驼的人躺在上面,又将另一块压在那人身上,然后自己站在上面踩。那个驼背直了,但人也已经死了。他的孩子要把他告官。那行医的人说,“我职业是治疗驼背,只负责让人背直,不管人的死活。”唉~现在当官的人,只管收钱粮等苛鋗杂税,不管百姓的死活,和这个行医的人又有什么差别呢?